Pink Muhly

Pink Muhly

Regular price $70.00

17.10.18

There’s a Korean proverb that says "It only takes 10 years for the mountains and the river to change." After living for several years abroad, I see Korea is not the old Korea anymore. Not only the rivers and mountains, but also the food, the appearance of people and even the weather, everything has changed. As grandpa experiences the new fall for the first time, I see a new surprise. I have seen many places where the fields are filled with a pink plant. Because many like this plant, people are buying their seeds abroad and planting them in various places. Her name is Pink Muhly, for being beautiful, and for being great for pictures. But in my eyes, it’s still strange. It doesn’t seem to fit our autumn. "Also, could it cause any trouble to our soil?" Well... I think this is what people call old people’s useless concerns... 

‘10년이면 강산이 변한다’라는 한국속담이 있지. 몇십 년 외국에 살다가 돌아오니 정말 한국은 옛날 한국이 아니더라. 강과 산만이 아니고 음식도, 사람들 외모도 달라졌고 게다가 날씨마저 달라졌어. 이제 할아버지는 달라진 첫 가을을 만나게 되는데 또 놀라고 만 것이 있다. 들판이 온통 분홍색 풀로 가득한 곳이 많구나. 사람들이 좋아한다고 외국에서 그 씨를 사다가 자꾸 심는다는 거야. 이름은 <핑크뮬리>, 아름다워서, 사진 찍기가 좋아서라는데 내 눈엔 어색하구나. 우리 가을과 맞지 않아보여. '혹시 우리 땅에 곤란한 문제를 낳는건 아니겠지?' 글쎄, 이런걸 노파심 ㅡ노인네 쓸데없는 걱정 ㅡ이라 하나?

Há um provérbio coreano que diz "Bastam 10 anos para a montanha e o rio mudarem de forma". Após morar por vários anos no exterior, vejo que a Coreia não é a velha Coreia. Não apenas os rios e as montanhas, mas também a comida, a aparência das pessoas e até o clima, tudo mudou. Agora que eu vou passar pelo primeiro outono, uma nova surpresa. Vi muitos lugares onde os campos estão cheios de uma planta rosa. Como muitas pessoas gostam, estão comprando suas sementes no exterior e plantando em vários lugares. O seu nome é Pink Muhly, por ser linda, por sair ótima em fotos. Mas aos meus olhos ainda é estranho. Não parece combinar com o nosso outono. "Será que não trará problemas para o nosso solo?" Não sei... é isso que chamam de mania de velho, de se preocupar à toa?


More from this collection